(P92)
|
(Q171328)
(P1683)
|
"Украина и Российская Федерация, именуемые в дальнейшем «Договаривающиеся Стороны», руководствуясь целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций, а также положениями Хельсинкского Заключительного акта, основываясь на положениях Договора о дружбе, сотрудничестве и партнерстве между Российской Федерацией и Украиной от 31 мая 1997 года, исходя из необходимости урегулирования вопросов прохождения российско-украинской государственной границы в целях дальнейшего укрепления дружественных, добрососедских отношений между народами России и Украины, договорились о нижеследующем:" (language: ru)
"Україна і Російська Федерація, далі "Договірні Сторони", керуючись цілями і принципами Статуту Організації Об'єднаних Націй, а також положеннями Гельсінського Заключного акта, грунтуючись на положеннях Договору про дружбу, співробітництво і партнерство між Україною і Російською Федерацією від 31 травня 1997 року, виходячи з необхідності врегулювання питань проходження українсько-російського державного кордону з метою подальшого зміцнення дружніх, добросусідських відносин між народами України і Росії, домовилися про таке:" (language: uk)
"Ukraine and the Russian Federation, hereinafter referred to as the “Contracting Parties”, Guided by the aims and principles of the Charter of the United Nations, as well as by the provisions of the Helsinki Final Act, Based on the provisions of the Treaty on Friendship, Cooperation and Partnership between Ukraine and the Russian Federation of 31 May 1997, Acting out of the need to settle questions involving the course of the State boundary line for the purpose of further strengthening friendly, good-neighbor relations between the peoples of Ukraine and Russia, Have agreed as follows:" (language: en)
"L’Ukraine et la Fédération de Russie, ci-après dénommées les « Parties contractantes », Guidées par les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, ainsi que par lesprovisions de l’Acte final d’Helsinki, Se fondant sur les dispositions du Traité d’amitié, de coopération et de partenariat entrel’Ukraine et la Fédération de Russie du 31 mai 1997, Agissant en raison de la nécessité de régler les questions relatives au tracé de la frontière entreces États afin de renforcer davantage les relations d’amitié et de bon voisinage entre les peuplesd’Ukraine et de Russie, Sont convenues de ce qui suit :" (language: fr)
|
(Q318161)
(P1683)
|
"Украина и Российская Федерация, именуемые в дальнейшем «Договаривающиеся Стороны», руководствуясь целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций, а также положениями Хельсинкского Заключительного акта, основываясь на положениях Договора о дружбе, сотрудничестве и партнерстве между Российской Федерацией и Украиной от 31 мая 1997 года, исходя из необходимости урегулирования вопросов прохождения российско-украинской государственной границы в целях дальнейшего укрепления дружественных, добрососедских отношений между народами России и Украины, договорились о нижеследующем:" (language: ru)
"Україна і Російська Федерація, далі "Договірні Сторони", керуючись цілями і принципами Статуту Організації Об'єднаних Націй, а також положеннями Гельсінського Заключного акта, грунтуючись на положеннях Договору про дружбу, співробітництво і партнерство між Україною і Російською Федерацією від 31 травня 1997 року, виходячи з необхідності врегулювання питань проходження українсько-російського державного кордону з метою подальшого зміцнення дружніх, добросусідських відносин між народами України і Росії, домовилися про таке:" (language: uk)
"Ukraine and the Russian Federation, hereinafter referred to as the “Contracting Parties”, Guided by the aims and principles of the Charter of the United Nations, as well as by the provisions of the Helsinki Final Act, Based on the provisions of the Treaty on Friendship, Cooperation and Partnership between Ukraine and the Russian Federation of 31 May 1997, Acting out of the need to settle questions involving the course of the State boundary line for the purpose of further strengthening friendly, good-neighbor relations between the peoples of Ukraine and Russia, Have agreed as follows:" (language: en)
"L’Ukraine et la Fédération de Russie, ci-après dénommées les « Parties contractantes », Guidées par les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, ainsi que par lesprovisions de l’Acte final d’Helsinki, Se fondant sur les dispositions du Traité d’amitié, de coopération et de partenariat entrel’Ukraine et la Fédération de Russie du 31 mai 1997, Agissant en raison de la nécessité de régler les questions relatives au tracé de la frontière entreces États afin de renforcer davantage les relations d’amitié et de bon voisinage entre les peuplesd’Ukraine et de Russie, Sont convenues de ce qui suit :" (language: fr)
|
|
(P457)
|
(Q23636982)
(P1683)
|
"Украина и Российская Федерация, именуемые в дальнейшем «Договаривающиеся Стороны», руководствуясь целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций, а также положениями Хельсинкского Заключительного акта, основываясь на положениях Договора о дружбе, сотрудничестве и партнерстве между Российской Федерацией и Украиной от 31 мая 1997 года, исходя из необходимости урегулирования вопросов прохождения российско-украинской государственной границы в целях дальнейшего укрепления дружественных, добрососедских отношений между народами России и Украины, договорились о нижеследующем:" (language: ru)
"Україна і Російська Федерація, далі "Договірні Сторони", керуючись цілями і принципами Статуту Організації Об'єднаних Націй, а також положеннями Гельсінського Заключного акта, грунтуючись на положеннях Договору про дружбу, співробітництво і партнерство між Україною і Російською Федерацією від 31 травня 1997 року, виходячи з необхідності врегулювання питань проходження українсько-російського державного кордону з метою подальшого зміцнення дружніх, добросусідських відносин між народами України і Росії, домовилися про таке:" (language: uk)
"Ukraine and the Russian Federation, hereinafter referred to as the “Contracting Parties”, Guided by the aims and principles of the Charter of the United Nations, as well as by the provisions of the Helsinki Final Act, Based on the provisions of the Treaty on Friendship, Cooperation and Partnership between Ukraine and the Russian Federation of 31 May 1997, Acting out of the need to settle questions involving the course of the State boundary line for the purpose of further strengthening friendly, good-neighbor relations between the peoples of Ukraine and Russia, Have agreed as follows:" (language: en)
"L’Ukraine et la Fédération de Russie, ci-après dénommées les « Parties contractantes », Guidées par les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, ainsi que par lesprovisions de l’Acte final d’Helsinki, Se fondant sur les dispositions du Traité d’amitié, de coopération et de partenariat entrel’Ukraine et la Fédération de Russie du 31 mai 1997, Agissant en raison de la nécessité de régler les questions relatives au tracé de la frontière entreces États afin de renforcer davantage les relations d’amitié et de bon voisinage entre les peuplesd’Ukraine et de Russie, Sont convenues de ce qui suit :" (language: fr)
|
|